logo
Resize the map
Default
  • Title A to Z
Refine Search
Loading

À la fin du workshop, des petits groupes (participants et tuteurs de toute EASA) sont allé visiter un site exceptionnel : Le Bouzloudja, Maison du parti communiste bulgare, nous avions déjà trouvé la photographie quelques jours plus tôt ! Cette fois on y va ! L’expérience est saisissante pour tout le monde. At the end of the workshop, some small groups (participants and tutors from all the EASA) visited an exceptionnal site : the Buzludzha, House of the Bulgar Communist Party. We had already found its photography some days before ! This time we go and see it for real ! A striking experience for everyone. [gallery ids="2428,2425,2424,2423,2422,2427,2431,2430,2426,2429,2432"]…

Le projet est une anamorphose des mots NOWHERE/никъде qui pouvait s'observer d'un seul point de vue de jour comme de nuit par l'utilisation de 100% cyan et 100% rouge. L’utilisation de lumière colorée faisait apparaitre ou disparaitre les mots. Le jeu de mots NOW / maintenant, HERE/ ici, et NOWHERE/nulle part, fait référence au point de vue unique et la qualité éphémère de cette installation faite d’étagères construites à l’intention de l’apprentissage du code de la route. This project is an anamorphosis of the words NOWHERE/никъде which could be watched from a single viewpoint, day and night, by the use of 100% cyan and 100% red. The use of coloured light made the words appear or di…

Comment la mise en espace d'un mot peux évoquer sa propre signification ? Une proposition How the staging of a word can evoque its signification ? A proposal ECHO appears with water mirror – avec Aiste Gudelyte, Matthias Matteo Klapper, Marianna Kaprara, Louis Currie, Loeïza K-barré, Inese Rudzāte, Eva-Liisa Lepik, Maya Kolesnik, Kate Romanova, Katrina Belaya, Ernests Smilts et Stephanie Elisabeth Rizaj, à Veliko Tarnovo City Bulgaria. [evp_embed_video url="http://www.vincentdevillard.com/wp-content/uploads/2015/09/echo.mp4" width="500" autoplay="true" loop="true"]  …